「滨江钱潮鸣翠」位于钱江新城核心区,占据江河汇板块的黄金三角地带,是区域内改善型大平层的标杆之作。项目场地沿街长度达两百多米,五栋高层建筑沿着凤起东路的城市界面一字排开,形成完整且连续的城市界面。
宋代诗人杨万里曾有诗云:“海涌银为郭,江横玉系腰。”此诗句描绘的钱江潮盛景,正是项目造型灵感的源泉。大面积玻璃幕墙与铝板金属线条的纵横交错,勾勒出建筑群的轮廓。建筑群的腰线层宛如“玉带”环绕,首层的横向大线条采用双曲铝板,营造出流动渐变的视觉效果。富有韵律变化的组合关系,在城市中塑造出独一无二的建筑群像,仿佛潮水般起伏跌宕。
项目打破传统空间的桎梏,高区户型以全景式环幕视界重构生活尺度,270°瞰江视角,将钱塘江及对岸的城市新中心尽收眼底。钱塘江景与现代美学的融合,重新定义了城市品质住宅的新标准。
Riverside Qianchao Mingcui occupies the golden triangle of the Jianghehui precinct in the heart of Qianjiang New Town, setting the benchmark for upscale riverfront flats in the area. With more than 200 meters of frontage along Fengqi East Road, five high-rise towers line up in a single sweep, forming a complete and continuous urban edge.
The Song-dynasty poet Yang Wanli once wrote, “The sea swells like a silver rampart; the river girds the waist with a jade sash.” This evocation of the Qiantang bore is the wellspring of the project’s form. Vast expanses of glass curtain wall interlace with slender aluminum fins to outline the massing. A mid-level “jade belt” wraps the towers, while the ground-floor band is sculpted from double-curved aluminum panels that create a flowing, gradient effect. The rhythmic composition gives the cluster a singular silhouette—rising and falling like a tide frozen in metal and light.
Breaking free from conventional layouts, the upper-floor residences are framed by panoramic, wrap-around vistas. A 270-degree river outlook brings the full sweep of the Qiantang and the new city center on the opposite bank into every living room. The fusion of river spectacle and contemporary aesthetics redefines the standard for premium urban living.
业主 Client
滨江集团 Binjiang Group
所在地址 Location
浙江省杭州市 Hangzhou, Zhejiang
建筑规模 GFA
101,240㎡ 101,240㎡
项目类型 Type
居住 Residencial
设计范围 Design scope
建筑 Architectural
设计周期 Design period
2021 - 2024